-
1 Beschreibung
f1. description; (Darstellung) depiction, portrayal; (Bericht) account; kurze Beschreibung brief description, outline; eine kurze Beschreibung der Ereignisse auch: a rundown of events* * *die Beschreibungspecification; portrayal; account; depiction; description* * *Be|schrei|bungf1) description2) (= Gebrauchsanweisung) instructions pl* * *die2) (an account of anything in words: He gave a description of his holiday.) description* * *Be·schrei·bungf1. (das Darstellen) description, depiction, portrayaldas ist eine falsche \Beschreibung der Geschehnisse! that is a false representation of events!\Beschreibung eines Handlungsablaufs narration, accounteine kurze \Beschreibung a sketch, an outlinedas spottet jeder \Beschreibung it beggars description* * *die; Beschreibung, Beschreibungen description* * *kurze Beschreibung brief description, outline;eine kurze Beschreibung der Ereignisse auch: a rundown of events* * *die; Beschreibung, Beschreibungen description* * *f.description n.specification n. -
2 Ercker, Lazarus
[br]b. c.1530 Annaberg, Saxony, Germanyd. 1594 Prague, Bohemia[br]German chemist and metallurgist.[br]Educated at Wittenberg University during 1547–8, Ercker obtained in 1554, through one of his wife's relatives, the post of Assayer from the Elector Augustus at Dresden. From then on he took a succession of posts in mining and metallurgy. In 1555 he was Chief Consultant and Supervisor of all matters relating to mines, but for some unknown reason was demoted to Warden of the Mint at Annaberg. In 1558 he travelled to the Tyrol to study the mines in that region, and in the same year Prince Henry of Brunswick appointed him Warden, then Master, of the Mint at Goslar. Ercker later moved to Prague where, through another of his wife's relatives, he was appointed Control Tester at Kutna Hora. It was there that he wrote his best-known book, Die Beschreibung allfürnemisten mineralischen Ertz, which drew him to the attention of the Emperor Maximilian, who made him Courier for Mining and a clerk of the Supreme Court of Bohemia. The next Emperor, Rudolf II, a noted patron of science and alchemy, promoted Ercker to Chief Inspector of Mines and ennobled him in 1586 with the title Von Schreckenfels'. His second wife managed the mint at Kutna Hora and his two sons became assayers. These appointments gained him much experience of the extraction and refining of metals. This first bore fruit in a book on assaying, Probierbüchlein, printed in 1556, followed by one on minting, Münzbuch, in 1563. His main work, Die Beschreibung, was a systematic review of the methods of obtaining, refining and testing the alloys and minerals of gold, silver, copper, antimony, mercury and lead. The preparation of acids, salts and other compounds is also covered, and his apparatus is fully described and illustrated. Although Ercker used Agricola's De re metattica as a model, his own work was securely based on his practical experience. Die Beschreibung was the first manual of analytical and metallurgical chemistry and influenced later writers such as Glauber on assaying. After the first edition in Prague came four further editions in Frankfurt-am-Main.[br]BibliographyDie Beschreibung allfürnemisten mineralischen Ertz, Prague. 1556, Probierbuchlein.1563, Munzbuch.Further ReadingP.R.Beierlein, 1955, Lazarus Ercker, Bergmann, Hüttenmann und Münzmeister im 16. Jahrhundert, Berlin (the best biography, although the chemical details are incomplete).J.R.Partington, 1961, History of Chemistry, London, Vol. II, pp. 104–7.E.V.Armstrong and H.Lukens, 1939, "Lazarus Ercker and his Probierbuch", J.Chem. Ed.16: 553–62.LRD -
3 zutreffen
v/i (unreg., trennb., hat -ge-) be true (bei, auf + Akk, für of), be right, be correct, be the case; zutreffen auf (+ Akk) oder für auch hold true for; (gelten für) apply to; dasselbe trifft auch für dich zu the same applies to ( oder goes for) you; das dürfte nicht ganz zutreffen that’s not quite correct; es trifft nicht immer zu it doesn’t always follow; die Beschreibung trifft genau auf ihn zu the description fits him perfectly* * *zu|tref|fenvi sep(= gelten) to apply ( auf +acc, für to); (= richtig sein) to be accurate or correct; (= wahr sein) to be true, to be the casees trifft nicht immer zu, dass... — it doesn't always follow that...
* * *((with to) to concern: This rule does not apply to him.) apply* * *zu|tref·fen1. (richtig sein) to be correctdas dürfte wohl nicht ganz \zutreffen! I don't believe that's quite correct; (sich bewahrheiten) to prove right; (gelten) to apply; (wahr sein) to be [or hold] true, to be the case▪ es trifft zu, dass... it is true that...▪ auf jdn [nicht] \zutreffen to [not] apply to sbgenau auf jdn \zutreffen Beschreibung to fit [or match] sb['s description] perfectlyauf einen Fall \zutreffen to be applicable to a case* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) be correct2)* * *zutreffen v/i (irr, trennb, hat -ge-) be true (bei, auf +akk,für of), be right, be correct, be the case;zutreffen auf (+akk) oderdasselbe trifft auch für dich zu the same applies to ( oder goes for) you;das dürfte nicht ganz zutreffen that’s not quite correct;es trifft nicht immer zu it doesn’t always follow;die Beschreibung trifft genau auf ihn zu the description fits him perfectly* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) be correct2)* * *v.to apply v.to be true expr. -
4 haargenau
I Adj. exact, (very) preciseII Adv. exactly, (very) precisely; to a T; das stimmt haargenau that’s exactly right, (that’s) spot (Am. right) on umg.; haargenau wissen / kennen know s.th. absolutely precisely / know everything about s.o./s.th.* * *haar|ge|nau1. adjexact; Übereinstimmung total2. advexactlydie Beschreibung trifft háárgenau auf ihn zu — the description fits him exactly or to a T (esp Brit inf)
jdm etw háárgenau erklären — to explain sth to sb in great detail
das trifft háárgenau zu — that is absolutely right
* * *(precisely; according to every detail: He followed his father's instructions to the letter.) to the letter* * *haar·ge·nauII. adv exactlydie Beschreibung trifft \haargenau auf ihn zu the description fits him to a Tjdm etw \haargenau erklären to explain sth to sb in great [or minute] detailetw \haargenau festlegen to pinpoint sth exactly* * *1.(ugs.) Adjektiv exact2.adverbial exactly* * *A. adj exact, (very) preciseB. adv exactly, (very) precisely; to a T;haargenau wissen/kennen know sth absolutely precisely/know everything about sb/sth* * *1.(ugs.) Adjektiv exact2.adverbial exactly -
5 haargenau
haar·ge·nau adjexact;die Beschreibung trifft \haargenau auf ihn zu the description fits him to a T -
6 Umschreibung
die Umschreibungcircumlocution; transliteration; circumscription; periphrasis* * *Ụm|schrei|bung ['Umʃraibʊŋ]f1) (von Text etc) rewriting; (in andere Schrift) transcription (AUCH PHON), transliteration; (von Theaterstück etc) adaptation (für for)2) (= Umbuchung) altering, changing (auf +acc for)3) (von Hypothek etc) transfer* * *(something which repeats something else in different words: He made a paraphrase of the poem.) paraphrase* * *Um·schrei·bung1<-, -en>f1. (indirektes Ausdrücken) glossing-over, dodging2. (das Beschreiben) outline, description, paraphraseUm·schrei·bung2<-, -en>* * *die description; (Definition) definition; (Verhüllung) circumlocution (Gen. for)* * ** * *die description; (Definition) definition; (Verhüllung) circumlocution (Gen. for)* * *f.circumlocution n.circumscription n.periphrasis n.transliteration n. -
7 passen
I v/i1. (die richtige Größe etc. haben) fit ( jemandem s.o.; auf etw. s.th.); es passt genau it fits perfectly, it’s a perfect fit; der hat gepasst Tennisball etc.: it just made it2. passen zu jemandem: suit; einer Sache: go with; (farblich übereinstimmen mit) match; der Hut passt gut zu dir the hat suits you; die Krawatte passt nicht zur Jacke the tie doesn’t go with the jacket; das passt zu ihm fig. that’s just like him, that’s him all over; das passt überhaupt nicht zu ihm fig. that’s not like him at all3. (harmonieren, für jemanden oder etw. geeignet sein) fit; sie passen gut zueinander they suit each other; er passt nicht in diese Kreise he doesn’t fit ( oder he’s out of place) in these circles; die Bemerkung passt hier nicht that remark is out of place here; das hat gepasst (gesessen) that hit home4. (genehm sein) suit (+ Dat s.o. oder s.th.), be suitable ( oder convenient) (for s.o. oder s.th.); passt es Ihnen am Montag? does Monday suit you?, is Monday convenient for you?; morgen passt es ihm nicht tomorrow doesn’t suit him ( oder is inconvenient for him); das passt mir gut that suits me fine; nur wenn es ihnen (umg.: in den Kram) passt only when they feel like it; das passt mir überhaupt nicht in den Kram umg. it doesn’t suit me at all, that’s the last thing I want; er / sein Gesicht passt mir nicht I don’t like him / the look on his etc. face; mein neues Zimmer passt mir ( überhaupt) nicht I don’t like (I’m not at all happy with) my new room; das könnte dir so passen! iro. you’d like that, wouldn’t you?5. Kartenspiel: pass; ich passe! pass; da muss ich passen umg., fig. you’ve got me there; da musste er passen umg., fig. he couldn’t answer that one, that had him stumpedII v/t1. TECH. fit (in into)* * *to suit; to fit* * *pạs|sen I [pasn]1. vidieser Schlüssel passt nicht ( ins Schloss) — this key doesn't or won't fit (the lock)
der Deckel passt nicht — the lid doesn't or won't fit (on)
2)zu jdm passen (Mensch) — to be suited to sb, to suit sb
sie passt gut zu ihm — she's well suited to him, she's just right for him
das passt zu ihm, so etwas zu sagen — that's just like him to say that
es passt nicht zu dir, Bier zu trinken — it doesn't look right for you to drink beer, you don't look right drinking beer
es passt nicht zu ihr, dass sie so freundlich ist — it's not like her to be so friendly
diese Einstellung passt gut zu ihm — that attitude is typical of him, that attitude is just like him
so ein formeller Ausdruck passt nicht in diesen Satz — such a formal expression is out of place or is all wrong in this sentence
Streiks passen nicht in die konjunkturelle Landschaft — strike action is inappropriate in the current economic situation
das Rot passt da nicht — the red is all wrong there
er passt nicht in diese Welt/in dieses Team — he doesn't fit or he is out of place in this world/in this team
See:= zueinanderpassen3) (= genehm sein) to suit, to be suitable or convenienter passt mir ( einfach) nicht — I (just) don't like him
Sonntag passt uns nicht/gut — Sunday is no good for us/suits us fine
das passt mir gar nicht, dass du schon gehst — I don't want you to go now
wenns dem Chef passt... — if it suits the boss..., if the boss gets the idea into his head...
du kannst doch nicht einfach kommen, wann es dir passt — you can't just come when it suits you or when you like
das könnte dir so passen! (inf) — you'd like or love that, wouldn't you?
ihre Raucherei passt mir schon lange nicht — this smoking of hers has been annoying me for a long time
2. vr (inf)to be proper3. vtto fix IIvi (CARDS fig)to pass(ich) passe! — (I) pass!
IIIbei dieser Frage muss ich passen — I'll have to pass on this question
vti (FTBL)to pass* * *1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) fit2) ((with with) to be in agreement with; to match.) correspond3) ((of eg an arrangement, fashion etc) to suit (a person) completely: The dress suits her down to the ground.) suit down to the ground4) (to satisfy the needs of, or be convenient for: The arrangements did not suit us; The climate suits me very well.) suit* * *pas·sen1[ˈpasn̩]vi▪ [jdm] \passen to fit [sb]2. (richtige Größe haben) to fitdieser Schlüssel passt ins Schloss this key fits the lock▪ [irgendwohin] \passen to go well [somewhere]so ein riesiger Tisch passt nicht in diese Ecke a huge table like that doesn't look right in this cornerder Schrank passt besser in die Küche the cupboard would look better in the kitchenes passt in unsere politische Landschaft, dass Politiker käuflich sind it's typical of our political landscape that politicians can be boughtsie passt einfach nicht in unser Team she simply doesn't fit in with this teameine solche Beschreibung passt hier nicht such a description is out of place here▪ zu jdm \passen to suit sbgut zueinander \passen to go well together, to be well matched [or suited to each other]das passt zu dir! that's typical of you!4. (gelegen sein)▪ jdm \passen to suit sb, to be convenient for sbdas passt mir gut that suits me finedas würde mir besser \passen that would be better [or more convenient] for meder Termin passt mir zeitlich leider gar nicht that date isn't at all convenient for mepasst es Ihnen, wenn wir uns morgen treffen? would it be ok to meet up tomorrow?5. (angenehm sein)▪ jdm passt etw nicht sb doesn't like sthes passt ihm nicht, dass wir ab und zu mal lachen he doesn't like us laughing now and then▪ jdm passt etw nicht an jdm sb does not like sth about sbdiese vorlaute Art passt mir nicht an dir I don't like your loud-mouthed wayspasst dir an mir was nicht? is there something bugging you about me?▪ jdm passt jd nicht sb doesn't like [or think much of] sbder Mann passt mir gar nicht I don't like that man at aller passt mir nicht als neuer Chef I don't fancy him as my new bossdie neue Lehrerin passte ihren Kollegen nicht the new teacher wasn't liked by her colleaguespas·sen2[ˈpasn̩]vi1. (überfragt sein)2. KARTEN to pass* * *1.intransitives Verb1) (die richtige Größe/Form haben) fitetwas passt [jemandem] gut/nicht — something fits [somebody] well/does not fit [somebody]
2) (geeignet sein) be suitable, be appropriate (auf + Akk., zu for); (harmonieren) <colour etc.> matchzu etwas/jemandem passen — go well with something/be well suited to somebody
zueinander passen — < things> go well together; < two people> be suited to each other
dieses Benehmen passt zu ihm/passt nicht zu ihm — (ugs.) that's just like him (coll.) /that's not like him
diese Beschreibung passt [genau] auf sie — this description fits her [exactly]
jemandem passen — < time> be convenient for somebody, suit somebody
das könnte dir so passen! — (ugs.) you'd just love that, wouldn't you?
4) (Kartenspiel) pass2.bei dieser Frage muss ich passen — (fig.) I'll have to pass on that question
* * *A. v/i1. (die richtige Größe etc haben) fit (jemandem sb;auf etwas sth);es passt genau it fits perfectly, it’s a perfect fit;2.der Hut passt gut zu dir the hat suits you;die Krawatte passt nicht zur Jacke the tie doesn’t go with the jacket;das passt überhaupt nicht zu ihm fig that’s not like him at all3. (harmonieren, für jemanden oder etwas geeignet sein) fit;sie passen gut zueinander they suit each other;die Bemerkung passt hier nicht that remark is out of place here;das hat gepasst (gesessen) that hit homepasst es Ihnen am Montag? does Monday suit you?, is Monday convenient for you?;morgen passt es ihm nicht tomorrow doesn’t suit him ( oder is inconvenient for him);das passt mir gut that suits me fine;nur wenn es ihnen (umg:passt only when they feel like it;das passt mir überhaupt nicht in den Kram umg it doesn’t suit me at all, that’s the last thing I want;mein neues Zimmer passt mir (überhaupt) nicht I don’t like (I’m not at all happy with) my new room;das könnte dir so passen! iron you’d like that, wouldn’t you?5. Kartenspiel: pass;ich passe! pass;da muss ich passen umg, fig you’ve got me there;da musste er passen umg, fig he couldn’t answer that one, that had him stumped6. SPORT pass;Scholl passte zu Klose Scholl passed to KloseB. v/t1. TECH fit (in into)2. SPORT pass;den Ball/Puck zu … passen pass the ball/puck to …* * *1.intransitives Verb1) (die richtige Größe/Form haben) fitetwas passt [jemandem] gut/nicht — something fits [somebody] well/does not fit [somebody]
2) (geeignet sein) be suitable, be appropriate (auf + Akk., zu for); (harmonieren) <colour etc.> matchzu etwas/jemandem passen — go well with something/be well suited to somebody
zueinander passen — < things> go well together; < two people> be suited to each other
dieses Benehmen passt zu ihm/passt nicht zu ihm — (ugs.) that's just like him (coll.) /that's not like him
diese Beschreibung passt [genau] auf sie — this description fits her [exactly]
jemandem passen — < time> be convenient for somebody, suit somebody
das könnte dir so passen! — (ugs.) you'd just love that, wouldn't you?
4) (Kartenspiel) pass2.bei dieser Frage muss ich passen — (fig.) I'll have to pass on that question
* * *(zu) v.to suit v. v.to be suitable expr.to fit v. -
8 Darstellung
f1. (Schilderung) description, portrayal; (Bericht) account; (Diagramm) representation; von Tatsachen etc.: presentation; falsche Darstellung misrepresentation; i-e Darstellung des Vorfalls her account of the incident; nach i-r Darstellung hat es sich so ereignet according to her version of events it happened like this4. CHEM. preparation* * *die Darstellungembodiment; statement; story; picture; presentment; representation; version; schema* * *Dar|stel|lung ['daːɐ-]f1) portrayal; (in Buch, Bild auch) depiction; (durch Diagramm etc) representation; (= Beschreibung) description; (= Bericht) accountan den Wänden fand man Dárstellungen der Heldentaten des Königs — on the walls one could see the King's heroic deeds depicted
eine falsche Dárstellung der Fakten —
er gab eine großartige Dárstellung des Hamlet — his performance as Hamlet was superb
der Stoff war in or durch Dárstellungen von Wanderbühnen bekannt geworden — the material became known through being performed by travelling theatre (Brit) or traveling theater (US) groups
2) (MATH)grafische Dárstellung — graph
* * *die2) (to act the part of: the actor who portrays Hamlet.) portray3) (the manner in which written work etc is presented or set out: Try to improve the presentation of your work.) presentation4) (a person or thing that represents: These primitive statues are intended as representations of gods and goddesses.) representation5) (an account from one point of view: The boy gave his version of what had occurred.) version* * *Dar·stel·lung<-, -en>fdie \Darstellung von Perspektiven/mathematischen Modellen the depiction of perspectives/mathematical modelsdie \Darstellung eines Charakters/einer Rolle the interpretation of a character/role4. (Bild) depiction* * *1) representation; (Schilderung) portrayal; (Bild) picturegrafische/schematische Darstellung — diagram; (Graph) graph
2) (Beschreibung, Bericht) description; account3) (Theater) interpretation; performance* * *1. (Schilderung) description, portrayal; (Bericht) account; (Diagramm) representation; von Tatsachen etc: presentation;falsche Darstellung misrepresentation;i-e Darstellung des Vorfalls her account of the incident;nach i-r Darstellung hat es sich so ereignet according to her version of events it happened like this4. CHEM preparation* * *1) representation; (Schilderung) portrayal; (Bild) picturegrafische/schematische Darstellung — diagram; (Graph) graph
2) (Beschreibung, Bericht) description; account3) (Theater) interpretation; performance* * *f.description n.embodiment n.illustration n.portrayal n.presentation n.representation n.statement n. -
9 Wiedergabe
f1. (Bericht) account, report; (Beschreibung) description; (Gestaltung) rendering, interpretation; (Zitieren) quotation; (Vermittlung) von Eindrücken etc.: conveyance* * *die Wiedergabeplayback; rendition; reproduction; rendering* * *Wie|der|ga|bef1) (von Rede, Ereignis, Vorgang) account, report; (= Beschreibung) description; (= Wiederholung von Äußerung etc) repetition; (als Taste, Schaltfläche) play2) (=Darbietung von Stück etc) rendering, rendition3) (= Übersetzung) translation4) (= Darstellung) representation5) (= Reproduktion) (von Gemälde, Farben, akustisch) reproductionbei der Wíédergabe — in reproduction
6) (= Rückgabe) return; (von Rechten, Freiheit etc) restitution* * *Wie·der·ga·be[ˈvi:dɐga:bə]f1. (Schilderung) account, reportum schriftliche/ausführliche \Wiedergabe bitten to request a written/detailed report3. (Wiederholung) replaysofortige \Wiedergabe instant replay* * *1) (Bericht) report; account2) (Übersetzung) rendering3) (Reproduktion) reproduction* * *1. (Bericht) account, report; (Beschreibung) description; (Gestaltung) rendering, interpretation; (Zitieren) quotation; (Vermittlung) von Eindrücken etc: conveyance* * *1) (Bericht) report; account2) (Übersetzung) rendering3) (Reproduktion) reproduction* * *f.play back n.rendering n.rendition n.reproduction n. -
10 Angabe
f1. (Aussage) statement; (Auskunft) information; (Beschreibung) description; (Nennung) giving; Pl. information Sg., data; WIRTS. specifications; bewusst falsche Angabe misrepresentation; genauere ( oder nähere) Angaben particulars, details; zweckdienliche Angaben relevant information ( oder details); Angaben zur Person personal data, particulars; Angabe des Inhalts declaration of contents; ohne Angabe von Gründen without giving any reasons; ohne Angabe des Absenders without a return address, with no return address; keine Angaben über den oder zum Tathergang machen können not be able to give any details about the (course oder sequence of) events* * *die Angabedeclaration; data; information; proclamation; description; statement* * *An|ga|be ['angaː-]flaut Angaben (+gen) — according to
nach Angaben des Zeugen — according to (the testimony of) the witness
Angaben zur Person (form) — personal details or particulars
2) (= Nennung) givingwir bitten um Angabe der Einzelheiten/Preise — please give or quote details/prices
er ist ohne Angabe seiner neuen Adresse verzogen — he moved without informing anyone of his new address or without telling anyone his new address
vergessen Sie nicht die Angabe des Datums auf dem Brief — don't forget to give or put the date on the letter
4) (SPORT = Aufschlag) service, servewer hat Angabe? — whose service or serve is it?, whose turn is it to serve?
* * *An·ga·be<-, -n>fes gibt bisher keine genaueren \Angaben there are no further details to datewie ich Ihren \Angaben entnehme from what you've told memachen Sie bitte nähere \Angaben! please give us further [or more precise] details!wir bitten um \Angabe der Einzelheiten please provide us with the detailser verweigerte die \Angabe seiner Personalien he refused to give his personal details [or particulars]\Angaben zur Person (geh) personal details, particulars\Angabe von Referenzen request for credentials4. BÖRSE\Angabe von Ankaufs- und Verkaufskurs double-barrelled quotation* * *1) (das Mitteilen) givingohne Angabe von Gründen — without giving [any] reasons
2) (Information) piece of informationAngaben — information sing.
3) (Anweisung) instruction5) (Ballspiele) service; serve[eine] Angabe machen — serve
ich habe [die] Angabe — it's my serve
* * *Angabe f1. (Aussage) statement; (Auskunft) information; (Beschreibung) description; (Nennung) giving; pl information sg, data; WIRTSCH specifications;falsche Angabe misrepresentation;Angaben particulars, details;zweckdienliche Angaben relevant information ( oder details);Angaben zur Person personal data, particulars;Angabe des Inhalts declaration of contents;ohne Angabe von Gründen without giving any reasons;ohne Angabe des Absenders without a return address, with no return address;zum Tathergang machen können not be able to give any details about the (course oder sequence of) events3. umg showing-off, bragging;das ist doch alles Angabe that’s all just a lot of hot air* * *1) (das Mitteilen) givingohne Angabe von Gründen — without giving [any] reasons
2) (Information) piece of informationAngaben — information sing.
3) (Anweisung) instruction5) (Ballspiele) service; serve[eine] Angabe machen — serve
ich habe [die] Angabe — it's my serve
* * *-n f.announcement n.declaration n.indication n.specification n. -
11 Bezeichnung
f1. (Benennung) name; (Begriff) term, designation förm.; falsche Bezeichnung misnomer, wrong description; es hat verschiedene Bezeichnungen it has several names, it’s referred to by various names; er ist ein Faschist - eine andere Bezeichnung trifft leider nicht zu he’s a fascist, sadly there’s no denying it ( oder there are no two ways about it umg.)2. nur Sg. (das Bezeichnen) marking, indication, designation* * *die Bezeichnung(Benennung) term; designation; appellation;(Markierung) marking* * *Be|zeich|nungf1) (= Kennzeichnung) marking; (von Tonart, Takt) indication; (= Beschreibung, Benennung) description2) (= Ausdruck) expression, term* * *(a name or title.) designation* * *Be·zeich·nungf1. (Ausdruck) termdie \Bezeichnung auf der Verpackung ist wenig informativ the description on the packaging doesn't give much useful information* * *1) o. Pl. marking; (Angabe durch Zeichen) indication2) (Name) name* * *falsche Bezeichnung misnomer, wrong description;es hat verschiedene Bezeichnungen it has several names, it’s referred to by various names;er ist ein Faschist - eine andere Bezeichnung trifft leider nicht zu he’s a fascist, sadly there’s no denying it ( oder there are no two ways about it umg)2. nur sg (das Bezeichnen) marking, indication, designation* * *1) o. Pl. marking; (Angabe durch Zeichen) indication2) (Name) namemir fällt die richtige Bezeichnung dafür nicht ein — I can't think of the right word for it/them
* * *f.appellation n.denotation n.designating n.designation n.notation n. -
12 Knappheit
f* * *die Knappheitscantness; shortage; shortness; skimpiness; famine; paucity; scarcity; succinctness; lack* * *Knạpp|heitf -, no pl(= Lebensmittelknappheit) scarcity, shortage; (von Zeit, Geld, Produkt) shortage; (fig des Ausdrucks) conciseness, concisionwegen der Knappheit der uns zur Verfügung stehenden Zeit — because of the shortness of the time at our disposal
* * *die1) curtness2) scantiness3) ((a) lack or shortage: a scarcity of work/jobs; times of scarcity.) scarcity4) (a lack; the state of not having enough: a shortage of water.) shortage5) skimpiness6) (scarcity of money for lending etc: in times of stringency; ( also adjective) The government are demanding stringency measures.) stringency* * *Knapp·heit<->die \Knappheit der öffentlichen Gelder/finanziellen Mittel the shortage [or lack] of public money/financebei der \Knappheit der zur Verfügung stehenden Zeit... with [or because of] the limited amount of time available...* * *die; Knappheit1) (Mangel) shortage, scarcity (an + Dat. of)* * *1. an Vorräten: shortage (an +dat of)* * *die; Knappheit1) (Mangel) shortage, scarcity (an + Dat. of)* * *f.paucity n.scantness n.scarcity n.shortage n.shortness n.skimpiness n.succinctness n.terseness n. -
13 beziehen
(unreg.)I v/t1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string; das Sofa neu beziehen reupholster the sofa2. (Haus, Wohnung) move into3. (Ware) get; (kaufen) auch buy; (Zeitung) take, subscribe to; (Informationen) get (hold of); Prügel beziehen get beaten up4. (Gelder, Gehalt etc.) receive; sie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)5. etw. auf jemanden / etw. beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to s.o. / s.th, (anwenden auf) apply s.th. to s.o. / s.th; er bezog es auf sich he took it personally6.a) MIL. (Stellung) take up (a position);b) einen klaren Standpunkt beziehen take a (firm) standII v/refl1. Himmel: cloud over, become overcast2. sich beziehen auf (+ Akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to; wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom... with reference to your letter of...(, we...); diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich / nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you / is independent of local conditions* * *(Bett machen) to put clean sheets on;(abonniert haben) to subscribe to;(bespannen) to cover;(einziehen in) to move into* * *be|zie|hen ptp bezogen [bə'tsoːgn] irreg1. vt1) (= überziehen) Polster, Regenschirm to (re)cover; Bettdecke, Kissen to put a cover on; (mit Saiten) Geige etc to stringdie Betten frisch bezíéhen — to put clean sheets on the beds, to change the beds
2) (= einziehen in) Wohnung to move into3) (ESP MIL = einnehmen) Posten, Position, Stellung to take up; (old ) Universität to enter, to go up to; (fig ) Standpunkt to take up, to adoptein Lager bezíéhen — to encamp
Wache bezíéhen — to mount guard, to go on guard
4) (= sich beschaffen) to get, to obtain; Zeitungen etc to take, to get6)(= in Beziehung setzen)
etw auf jdn/etw bezíéhen — to apply sth to sb/sthwarum bezieht er ( bloß) immer alles auf sich? — why does he always take everything personally?
auf jdn/etw bezogen — referring to sb/sth
7) (Sw = einfordern) Steuern to collect2. vr1) (=sich bedecken Himmel) to cloud over, to darken2)(= betreffen)
sich auf jdn/etw bezíéhen — to refer to sb/sthdiese Bemerkung bezog sich nicht auf dich — this remark wasn't meant to refer to you or wasn't intended for you
3)* * *(to live in: The family occupied a small flat.) occupy* * *be·zie·hen *I. vt1. (mit Bezug versehen)die Bettwäsche neu \beziehen to change the bed[linen] [or sheets]▪ etw \beziehen to move into sth▪ etw \beziehen to take up stheinen Standpunkt \beziehen to adopt a point of view▪ etw [von jdm] \beziehen to obtain [or get] sth [from sb]eine Zeitschrift \beziehen to take [or subscribe to] a magazine▪ etw [von jdm/etw] \beziehen to receive [or draw] sth [from sb/sth]du beziehst gleich eine Ohrfeige, wenn du nicht mit dem Blödsinn aufhörst! I'll box your ears in a minute if you don't stop messing around!▪ etw auf jdn/etw \beziehen to apply sth to sb/sthwarum bezieht er [bloß] immer alles auf sich? why does he always [have to] take everything personally?II. vrmit Wolken bezogen clouded over2. (betreffen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>das Sofa ist mit Leder bezogen — the sofa is upholstered in leather
2) (einziehen in) move into < house, office>3) (Milit.) take up < position, post>einen klaren Standpunkt beziehen — (fig.) adopt a clear position; take a definite stand
4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive < pension, salary>Prügel beziehen — (ugs.) get a hiding (coll.)
5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally
2.bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something
1)es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast
2)sich auf jemanden/etwas beziehen — < person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something
wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...
* * *beziehen (irr)A. v/t1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string;das Sofa neu beziehen reupholster the sofaPrügel beziehen get beaten upsie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)5.etwas auf jemanden/etwas beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to sb/s.th, (anwenden auf) apply sth to sb/s.th;er bezog es auf sich he took it personallyeinen klaren Standpunkt beziehen take a (firm) standB. v/r1. Himmel: cloud over, become overcast2.sich beziehen auf (+akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to;wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom … with reference to your letter of …(, we …);diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich/nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you/is independent of local conditions* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>2) (einziehen in) move into <house, office>3) (Milit.) take up <position, post>einen klaren Standpunkt beziehen — (fig.) adopt a clear position; take a definite stand
4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive <pension, salary>Prügel beziehen — (ugs.) get a hiding (coll.)
5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally
2.bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something
1)es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast
2)sich auf jemanden/etwas beziehen — <person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something
wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...
* * *v.to correlate v. -
14 Anschaulichkeit
* * *die Anschaulichkeitdescriptiveness* * *Ạn|schau|lich|keitf -, no plclearness; (= Bildhaftigkeit) vividness; (von Beschreibung) graphicness* * *An·schau·lich·keit<->f kein pl clarity, vividness; einer Beschreibung graphicness* * *die; Anschaulichkeit s. anschaulich 1.: clarity; vividness; graphicness* * ** * *die; Anschaulichkeit s. anschaulich 1.: clarity; vividness; graphicness* * *f.clarity n.clearness n.lucidity n. -
15 plastisch
Adj.1. (räumlich) three-dimensional2. Beschreibung etc.: graphic, vivid; etw. plastisch schildern / darstellen give a vivid description / portrayal of s.th.; etw. plastisch vor sich sehen have a perfect mental picture of s.th.3. nur attr.; Kunst: sculptural, plastic; die plastischen Arbeiten Dalis Dali’s three-dimensional works4. plastische Chirurgie plastic surgery* * *plastic* * *plạs|tisch ['plastɪʃ]1. adj1) (= knetbar) malleable, workable2) (= dreidimensional) three-dimensional, 3-D; (fig anschaulich) vividplastisches Vorstellungsvermögen — ability to imagine things in three dimensions
plastische Arbeiten — sculptures, plastic works
2. adv1) (räumlich) three-dimensionallyetw plastisch ausformen — to mould (Brit) or mold (US) sth into shape
plastisch hervortreten — to stand out
2)etw plastisch schildern — to give a graphic description of sthdas kann ich mir plastisch vorstellen — I can just imagine or picture it
* * *plas·tisch[ˈplastɪʃ]I. adj1. (formbar) plastic, malleable, workable2. (räumlich) three-dimensional3. (anschaulich) vivid4. MED plasticII. adv1. (räumlich) three-dimensional\plastisch hervortreten/wirken to stand out2. (anschaulich) vividly* * *1.1) (knetbar) plastic; workable2) nicht präd. (bildhauerisch) sculptural; < ability> as a sculptor3) (dreidimensional) three-dimensional <effect, formation, vision>; sculptural < decoration>5) (Med.) plastic <surgery, surgeon>2.1) (bildhauerisch) sculpturally2) (dreidimensional) three-dimensionally3) (fig.): (anschaulich) vividly* * *plastisch adj1. (räumlich) three-dimensional2. Beschreibung etc: graphic, vivid;etwas plastisch schildern/darstellen give a vivid description/portrayal of sth;etwas plastisch vor sich sehen have a perfect mental picture of sth3. nur attr; KUNST sculptural, plastic;die plastischen Arbeiten Dalis Dali’s three-dimensional works4.plastische Chirurgie plastic surgery5. (knetbar) plastic, workable;eine plastische Masse a workable mass* * *1.1) (knetbar) plastic; workable2) nicht präd. (bildhauerisch) sculptural; < ability> as a sculptor3) (dreidimensional) three-dimensional <effect, formation, vision>; sculptural < decoration>5) (Med.) plastic <surgery, surgeon>2.1) (bildhauerisch) sculpturally2) (dreidimensional) three-dimensionally3) (fig.): (anschaulich) vividlysich (Dat.) etwas plastisch vorstellen können — have a clear picture of something [in one's mind]
* * *adj.plastic adj. adv.plastically adv. -
16 entsprechen
v/i (unreg.)1. (übereinstimmen) correspond to, tie up with; (einer Beschreibung) auch fit, agree with, match, conform to; (gleichwertig sein) be equivalent to; (sich decken mit) tally ( oder tie up) with, match2. (erfüllen) fulfil(l); (jemandes Anforderungen, Erwartungen) meet, come ( oder live oder match) up to; (einer Bitte) comply with, fulfil(l), meet; Erwartungen etc. nicht entsprechen fall short of, fail to meet ( oder come up to)* * *to be equivalent to; to answer; to comply with; to conform; to match; to equal; to correlate; to correspond to* * *ent|sprẹ|chen [Ent'ʃprɛçn] ptp entspro\#chenvi[ɛnt'ʃprɔxn] irreg +dat to correspond to; der Wahrheit to be in accordance with; den Tatsachen auch to fit, to be in accordance with; (= genügen) Anforderungen, Kriterien to fulfil (Brit), to fulfill (US), to meet; einem Anlass to be in keeping with; Erwartungen to come or live up to; einer Beschreibung to answer, to fit; einer Bitte, einem Wunsch etc to meet, to comply withsich or einander entsprechen — to correspond (with each other), to tally
ihre Ausrüstung entsprach nicht den alpinen Bedingungen — her outfit wasn't suitable for the alpine conditions
seinem Zweck entsprechen — to fulfil (Brit) or fulfill (US) its purpose
* * *1) ((often with to) to be the same as or correspond to (a description etc): The police have found a man answering (to) that description.) answer2) ((with to) to act according to; to be in agreement with: Your clothes must conform to the school regulations.) conform3) ((with to) to be similar; to match: A bird's wing corresponds to the arm and hand in humans.) correspond4) (to reach the standard of: This work isn't up to your best.) be up to* * *ent·spre·chen *1. (übereinstimmen) to correspond to [or tally with] sthder Artikel in der Zeitung entsprach nicht ganz den Tatsachen the article in the newspaper wasn't quite in accordance with the factsdie wenigsten der Bewerber entsprachen den Anforderungen very few of the applicants fulfilled the requirementsder geäußerten Bitte können wir nicht \entsprechen we cannot comply with the request made* * *unregelmäßiges intransitives Verbeiner Sache (Dat.) entsprechen — correspond to something
der Wahrheit/den Tatsachen entsprechen — be in accordance with the truth/the facts
sich (Dat.) od. (geh.) einander entsprechen — correspond
einem Wunsch/einer Bitte entsprechen — comply with a wish/request
* * *entsprechen v/i (irr)1. (übereinstimmen) correspond to, tie up with; (einer Beschreibung) auch fit, agree with, match, conform to; (gleichwertig sein) be equivalent to; (sich decken mit) tally ( oder tie up) with, match2. (erfüllen) fulfil(l); (jemandes Anforderungen, Erwartungen) meet, come ( oder live oder match) up to; (einer Bitte) comply with, fulfil(l), meet;Erwartungen etcnicht entsprechen fall short of, fail to meet ( oder come up to)* * *unregelmäßiges intransitives Verbeiner Sache (Dat.) entsprechen — correspond to something
der Wahrheit/den Tatsachen entsprechen — be in accordance with the truth/the facts
sich (Dat.) od. (geh.) einander entsprechen — correspond
einem Wunsch/einer Bitte entsprechen — comply with a wish/request
* * *adj.meet adj. v.to comply v.to conform v.to correlate v.to correspond v. -
17 zusammendrängen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. crowd together; auf engstem Raum zusammengedrängt crowded into a minimum of spaceII v/refl1. huddle together2. fig., Ereignisse etc.: be concentrated, come thick and fast* * *sich zusammendrängento herd together; to herd* * *zu|sạm|men|drän|gen sep1. vtMenschen to crowd or herd together; (fig) Ereignisse, Fakten to condense2. vr(Menschen) to crowd (together); (MIL Truppen) to be concentrated or masseddie ganze Handlung des Stücks drängt sich im letzten Akt zusammen — all the action of the play is concentrated into the last act
* * *zu·sam·men|drän·genI. vrII. vt▪ etw \zusammendrängen to concentrate, to condensedie Menschenmenge wurde von den Polizeikräften zusammengedrängt the crowd was herded together by the police* * *1.transitives Verb push together; herd < crowd> together2.reflexives Verb crowd together; (fig.) be concentrated (auf + Akk. into)* * *zusammendrängen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. crowd together;auf engstem Raum zusammengedrängt crowded into a minimum of space2. fig (Beschreibung etc) condense (auf +akk to)B. v/r1. huddle together2. fig, Ereignisse etc: be concentrated, come thick and fast* * *1.transitives Verb push together; herd < crowd> together2.reflexives Verb crowd together; (fig.) be concentrated (auf + Akk. into)* * *(alt.Rechtschreibung) v.to crowd together v.to huddle together v. -
18 nachstehend
I Part. Präs. nachstehenII Adj. following; siehe nachstehende Beschreibung see description below; nachstehend finden Sie eine Zusammenstellung see list below; im Nachstehenden below* * *hereinafter (Adv.)* * *nach|ste|hend1. adj attrBemerkung, Ausführungen following; (GRAM) postpositive (form)im Nachstehenden — below, in the following
im Nachstehenden der Kläger genannt — here(in)after referred to as the plaintiff
Nachstehendes müssen Sie beachten — you must take note of the following
das náchstehende Adjektiv — the adjective which follows the noun
2. adv(= weiter unten) below* * *nach·ste·hend[ˈna:xʃte:ənt]▪ das N\nachstehende, N\nachstehendes the followingim N\nachstehenden „Kunde“ genannt here[in]after referred to as “Customer” formII. adv in the following, belowdie Einzelheiten habe ich \nachstehend erläutert I have explained the details as follows* * *Adjektiv following* * *B. adj following;siehe nachstehende Beschreibung see description below;nachstehend finden Sie eine Zusammenstellung see list below;im Nachstehenden below* * *Adjektiv following* * *adv.hereinafter adv. -
19 Plastizität
* * *die Plastizitätplasticity* * *Plas|ti|zi|tät [plastitsi'tɛːt]f -,no pl1) (= Formbarkeit) malleability, workability2) (fig = Anschaulichkeit) vividness, graphicness* * *Plas·ti·zi·tät<->[plastitsiˈtɛt]1. (Formbarkeit) plasticity* * ** * *f.plasticity n. -
20 Dokumentation
* * *die Dokumentationdocumentation* * *Do|ku|men|ta|ti|on [dokumɛnta'tsioːn]f -, -endocumentation; (= Sammlung auch) records pl* * *(a film, programme etc giving information on a certain subject: a documentary on the political situation in Argentina.) document* * *Do·ku·men·ta·ti·on<-, -en>[dokumɛntaˈtsi̯o:n]f1. (Sammlung von Nachweisen) documentation* * *die; Dokumentation, Dokumentationen1) o. Pl. documentation; (fig.) demonstration* * *über +akk oder* * *die; Dokumentation, Dokumentationen1) o. Pl. documentation; (fig.) demonstration2) (Material) documentary account; (Bericht) documentary report* * *f.documentation n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… … Deutsch Wikipedia
Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… … Deutsch Wikipedia
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge — ist der Titel eines 1910 veröffentlichten Romans in Tagebuchform von Rainer Maria Rilke. Der Roman wurde 1904 in Rom begonnen und reflektiert unter anderem die ersten Eindrücke eines Paris Aufenthaltes des Autors von 1902/03. Das 1910 in Leipzig… … Deutsch Wikipedia
Die Musik des Erich Zann — (Originaltitel: The Music of Erich Zann) ist eine Kurzgeschichte von Howard Phillips Lovecraft, geschrieben im Dezember 1921 und erstveröffentlicht im März 1922 in der Zeitschrift The National Amateur.[1] Sie gehört zu den beliebtesten… … Deutsch Wikipedia
Die Sache mit B. — Die Sache mit B. ist eine Erzählung des deutschen Schriftstellers Hans Joachim Schädlich. Sie wurde 1992 veröffentlicht und noch im gleichen Jahr mit der Johannes Bobrowski Medaille ausgezeichnet. In einer distanzierten Erzählweise beschreibt… … Deutsch Wikipedia
Die Offenbarung Johannis – Eine astronomisch-historische Untersuchung — ist der Titel der deutschen Ausgabe eines Buches des russischen Astronomen Nikolai Alexandrowitsch Morosow. Das im März 1907 veröffentlichte Werk hatte Morosow zwei Jahre zuvor während seiner Haftzeit, verfasst. Auf Betreiben der orthodoxen… … Deutsch Wikipedia
Die Offenbarung Johannis — – Eine astronomisch historische Untersuchung ist der Titel der deutschen Ausgabe eines Buches des russischen Astronomen Nikolai Alexandrowitsch Morosow. Das im März 1907 veröffentlichte Werk hatte Morosow zwei Jahre zuvor während seiner Haftzeit… … Deutsch Wikipedia
Beschreibung — nennt man die Aufzählung der Merkmale eines Gegenstandes, um selbigen von anderen unterscheiden zu können. Die Beschreibung kann entweder den Zweck haben, dem Verstande einen deutlichen Begriff von Etwas zu geben, oder aber der Phantasie ein… … Damen Conversations Lexikon
Die Farben der Magie — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… … Deutsch Wikipedia
Die Heimkehr — ist ein Roman von Bernhard Schlink. Das Buch ist auch als Hörbuch vom Diogenes Verlag erhältlich. Das 375 Seiten starke Buch Schlinks ist in fünf Teile gegliedert, wobei der erste die Kindheit und Jugend des Protagonisten Peter Debauer zum Inhalt … Deutsch Wikipedia
Die Kolonie der unerfüllten Träume — ist ein Roman von Wayne Johnston, der 1998 unter dem englischen Titel The Colony of Unrequited Dreams bei Alfred A. Knopf in Toronto erschien. In dieser Neufundland Saga geht es um die Einwohner Neufundlands. Neufundland war bis zum 31. März 1949 … Deutsch Wikipedia